Thomas Dylan: �s nem vesz rajtuk er�t a hal�l �s nem vesz rajtuk er�t a hal�l.
Ford�totta: V�gh Gy�rgy �s nem vesz rajtuk er�t a hal�l �s nem vesz rajtuk er�t a hal�l.
És nem vesz rajtuk erőt a halál.
Dylan Thomas És nem vesz rajtuk erőt a halál (And death shall have no dominion) És nem vesz rajtuk erőt a halál. Olybá vétetnek majd a pőre holtak, Mint lakói a szélnek s esti holdnak; Míg csontvázuk letisztogatva korhad, Csillag gyúl ki könyökön s lábfejen; Ki elveszti eszét, majd észre tér, Ki tengerbe vész, ismét partot ér; Szeretők halnak, él a szerelem; És nem vesz rajtuk erőt a halál. És nem vesz rajtuk erőt a halál. Bár a tenger örvényei alatt Nyugosznak, holtuk meddő nem marad; Kínpadra vonva, hol az ín szakad, S kerékre kötve, meg nem törhetők; Kezük között kettéhasad a hit, S orrszarvú bűnök testüket átdöfik; Minden széthull, de ellenállnak ők; És nem vesz rajtuk erőt a halál. Nem hallják immár a sirály jaját S a parton megtörő hullám zaját; Hol virág lélegzett, fejét virág Nem emeli az esős szélbe már; Bár nincs eszük, s feküsznek mereven, Lényegük általüt a százszorszépeken, S nap felé tör, amíg csak a nap áll, És nem vesz rajtuk erőt a halál. Kálnoky László fordítása
Mad�r-, harang- �s cseng�-z�rzavar Szaggatta sz�t az ezer fark� k�oszt. A ny�zsg� h�ll�k l�ngban �lltak, Felny�rsal� �lom-fosztogat�k, A j� szomsz�d tenger b�k�t, s�t�nt �s asszony-gy�ny�rt elmosott, M�g j�rt egy h�s-v�r alak odakint, Nyes�k�st vett el� S a hajnalt nyisszantotta le, Az Id�nek l�ktet� iker-p�rja �. Ama k�nyvb�l vall� ez a hegyes szak�ll, Hogy az utols� k�gy�t is lev�gja, Ak�r egy vessz�t, zsenge �gat, Zsugorodott lev�l-nyelve lehull. �n minden reggel ez vagyok: �lmomban - Isten, j� is, gonosz is benn, J�rok a v�z sz�n�n, S a hal�l - d�fte, r�g Kihalt mamut vagyok s mindenki f�ldj�n A lehullott ver�b. Mad�r-lombhull�s volt s haj�-kacs�z�s, Mikor e reggel, �bred�skor, �tt�rt a zajl� v�roson Egy hang az �gnek �ll� leveg�ben, Nem pr�f�ta-ut�dom�, nem: Megt�retik tengeri v�rosom! �r�k sz�ltak: nincsen Id� - harangok: nincsen Isten, S a szigetekre vontam a feh�r lepelt, Szemh�jamon a k�t �rem mint kagyl� �nekelt. Ford�totta: G�rge y G�bor Forr�s: Helyzet Ember irodalmi foly�irat �m 2004. ny�r
F�lek hallj�k fenn a toronyban F�lek hallj�k fenn a toronyban, Hogy az ajt�n kezek d�b�gnek, Szemek l�tj�k a h�zoromr�l, Hogy kezek a z�ron matatnak. Elh�zzam-e h�t a reteszt most, Vagy hal�lomig itt maradjak - Idegen szemnek l�thatatlan - Feh�r h�zamnak b�rt�n�ben? Kezek, mit hoztok: m�rget vagy bor�gat? T�l, t�l e szigeten, amelyet A h�s v�kony vize hat�rol �s a messzire ny�l� csont part: A sz�razf�ld van - hang nem �ri, Sem g�g�s dombjai az eml�k. S nem zavarja meg r�p�l� hal, Sem mad�r e sziget nyugalm�t. F�lek a szigeten hallgatj�k, Hogy t�zk�nt lobog el a szell�, Szemek a szigeten l�tj�k, hogy Az �bl�n t�l ring egy haj�raj. Fussak le gyorsan a haj�khoz, Hajamban a sziszeg� sz�llel, Vagy hal�lomig itt maradjak, Egy tenger�szt sem �dv�z�lve? Haj�k, mit hoztok: m�rget vagy bor�gat? Kinn az ajt�n kezek d�b�gnek, Az �bl�n t�l ring egy haj�raj, Es� hull pal�kra, homokra. Nyissak ajt�t az idegennek, �s a tenger�szt �dv�z�ljem? Vagy hal�lomig itt maradjak? Idegen kezek s haj�k rakom�nya: Mit hoztok - m�rget vagy bor�gat?
Keresés a leírásban is Csak aukciók Csak fixáras termékek Az elmúlt órában indultak A következő lejárók A termék külföldről érkezik: 1. oldal / 796 összesen 1 2 3 4 5... 7 5 12 Mi a véleményed a keresésed találatairól? Mit gondolsz, mi az, amitől jobb lehetne? Kapcsolódó top 10 keresés és márka Autós kütyü, elektronika E-mail értesítőt is kérek: Újraindított aukciók is:
THOMAS, DYLAN (1914–1953) angol költő és prózaíró …az ember legyen Az én metaforám. Ha birizgálna szerelem bökése – Dylan Thomas versei. Európa, Bp., 1979. 22. Weöres Sándor; Ki elveszti eszét, majd észre tér, Ki tengerbe vész, ismét partot ér; Szeretők halnak, él a szerelem; És nem vesz rajtuk erőt a halál. És nem vesz rajtuk erőt a halál – Uo. 68. Kálnoky László; Csöndben ne lépj az éjszakába át, Dúlj-fúlj, ha megszakad a napvilág. Csöndben ne lépj az éjszakába át – Uo. 111. Nagy László.